Adam, sive de hvmani sensvs interprete lingva commvnibvsqve lingvarvm rvdimentis
Son dos las obras manuscritas e inéditas que recoge este libro: el Tratado de la fe que ha de revelarse y Adán o de la lengua, intérprete del sentido humano, y de los rudimentos comunes a todas las lenguas. En el primero, Montano se adentra en uno de los territorios más escabrosos para la teología de la época por los conflictos con el protestantismo y la justificación por la fe. En el Adam, por su parte, intenta establecer una gramática universal, donde se indaga en las raíces comunes a todas las lenguas entonces conocidas.