Barcelona Llibres

Gran biblioteca de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La traducción narrada

Resumen del Libro

Libro La traducción narrada

En la literatura occidental, y especialmente en la narrativa de los últimos cuatro siglos, abundan las alusiones al fenómeno de la traducción. Desde las reflexiones teóricas y los símiles hasta las metáforas, las caracterizaciones simbólicas y los motivos literarios, pasando por los artificios narrativos y las descripciones de los traductores e intérpretes, de su actividad, su vida y su obra, son muchas las formas en las que este fenómeno ha quedado retratado en una gran número de novelas y relatos del ámbito europeo y americano. De esta manera, la traducción narrada se ha convertido en un reflejo literario del pensamiento y de la creación artística, de varios aspectos socio-culturales y psicológicos que define la vida del ser humano en la época moderna. Una de las formas más significativas de la traducción narrada es decir, de la representación literaria de la traducción, es el recurso narrativo de la traducción ficticia, que consiste básicamente, en que un autor finja que su obra, o parte de la misma, es la traducción de un texto de otro autor, y redactado originalmente en otra lengua. En el presente estudio se describe y se analiza lal historia de este tradicional artificio, comenzando por Don Quijote y sus orígenes en la novela de caballerías, pasando por obra como Manuscrits trouvé á Saragosse, de Jean Potocki, hasta las novelas de la segunda parte del siglo XX, como Die Gelehrtenrepublik, de Arno Schimdt, y de Se una notte dínverno un viaggiatore, de Italo Calvino. El comentario de un gran número de ejemplos sirve para explicarnos las formas, las funciones y el desarrollo del artificio de la traducción ficticia y nos ayuda a comprender no sólo cómo han evolucionado las técnicas narrativas y su relación con algunos de los temas más recurrentes de la narrativa occidental moderna, sino también cómo y por que los autores se han hecho eco, dentro de sus obras literarias, de la actividad de los traductores, y del fenómeno de la traducción en general.

Ficha Técnica del Libro

Tñitulo Secundario : el recurso narrativo de la traducción ficticia

Cantidad de páginas 243

Autor:

  • Hans Christian Hagedorn

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI, AZW

Descargar Ebook

Puntuación

Famoso

3.4

37 Valoraciones Totales


Otros libros de Cómics

Kick-ass: La chica nueva

Libro Kick-ass: La chica nueva

¡Kick-Ass ha vuelto y ahora vigila las calles, preparada para acabar con los peores criminales de Nuevo México! Pero hay un nuevo rostro tras la máscara: una soldado que regresa de los horrores de la guerra solo para encontrar una nueva batalla en las calles de su ciudad. Las leyendas del mundo del cómic, Mark Millar y John Romita Jr., se reúnen en el capítulo más reciente del más extraordinario cómic de superhéroes de la historia.

Pepita - Takehiko Inoue tras los pasos de Antoni Gaudi

Libro Pepita - Takehiko Inoue tras los pasos de Antoni Gaudi

Takehiko Inoue, autor de Slam Dunk y Vagabond, es uno de los pocos artistas de manga contemporáneos consideran un artista en toda regla. Apasionado por el arte en todas sus formas, se embarcó en 2011 en los pasos del escultor y arquitecto español Antonio Gaudí. Acompañado por un camarógrafo, camina Barcelona en busca de todo lo que ha contribuido a la construcción de esta estética única. Dibujo con plantas virtuosismo de la ciudad, los antiguos artesanos gestos, y las creaciones de la artista. Él lanza una de las obras más importantes del siglo XX, una nueva mirada profundamente...

La balada de Halo Jones

Libro La balada de Halo Jones

Cuando Halo Jones se aburre con su vida en The Hoop, un mundo futurista donde los empleos son escasos y la emoción no existe, ella se dispone a salir a la galaxia... ¿Podrá sobrevivir a los altibajos que se encuentra en el camino, incluyendo un periodo prolongado como servidumbre a bordo y otro en una guerra terrible?

El patito feo

Libro El patito feo

¡Para leer un cuento «del derecho» y otro cuento «del revés»! Álbumes con pictogramas (dibujos que sustituyen a as palabras) y con una divertida dinámica de lectura: por una cara, los cuentos clásicos de siempre, y al darle la vuelta a los libros... ¡las historias de los personajes «malos» de los cuentos clásicos!

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas